Coach Trabi’s Tips&Tricks: WR Start

11.05.10

Autor: Robert Melzer | Kategorie: beam Tips & Tricks | Keine Kommentare | Share on Facebook

WIDE RECEIVER STANCE & STARTS

Hello to all readers,

I hope you have taken the time and practiced the "WR Stance"?

Now we come to "Wide Receiver Start".

After we brought our stance in form and are ready to start, we need to know where to go at all.

There are different types of releases at the start, there would be the one of the classic straight ahead (Vertical-), directly ( Attack-), the inwardly (Seam-) and the outwardly (Burst Release).

Always the same Stance

Before starting you should you ever his shoulders parallel to the LOS set up so that no one can guess your running direction.

The first steps (First Steps)

The first step is to the back foot powerful and fast forward. The length of the step everyone can determine for themselves where my recommendation is a shorter step to find faster back ground. With the second, third and fourth steps which must also be set quickly it will expansive. A further point that must be noted is the posture. As with the stance of the body must be directed forward, a good example of the athletes are when they are started out of the blocks.

Vertical Release

Should you choose to use the "Vertical release" to run in your Pass route you should know, that her for a lot of speed needs. advantages: The defender must be at least. can build up as much speed so that it remains up to you to it, He do not know where you want to run and can imagine it only.

Attack Release

With this launch, you walk straight to the defender to going in which direction you are going to convey that he can not recognize your break him. advantages: As just mentioned, he can not see where you want to run or. whether you want to block it, He will open his hips too early and thus give you the opportunity to go in the other direction. disadvantage: Should you decide you too late for one direction and could therefore be too close in front of the defenders run up to her and so will your timing or. the route destroyed.

Seam und Burst Release

This is the inward (Seam) and around the outwardly (Burst) Start before your break in the direction of your current route goes to. advantages: The defender turns to early in the direction which you profess him right from the start. After he has opened, do you have with the break in your route more separation defender e.g.. Hitch (Burst Release) = DB opens outwards. Once he has turned you have your breakfast inside (for QB).

is the most important point of each time is a priority, that we always have to make the separation a defender and then the possibly. to catch next ball without disabilities. As was the Stance, Practice creates masters.

Your coach Trabi

„Be Prepared“ „Be on Time” „Be Perfect“ but „Be Flexible“

Coach Trabi’s Tips & Tricks are a number of general contributions to techniques in American football. These techniques do not always agree with the coached the national team techniques. All internationals address any questions, please contact your coordinator or position coach.

Be the first to like.

Frizz – Mainz reported…

11.05.10

Autor: AGebek | Kategorie: General, Links, Press relations | Keine Kommentare | Share on Facebook

On page 8/9 Birgit are pivotal and Sonja Meurer of the Golden Eagles in Interview:

http://issuu.com/frizz_magazin_mzwi/docs/frizz_das_magazin

Be the first to like.

Technical Meeting in Stockholm

09.05.10

Autor: Christiane Langkamm | Kategorie: Blog, Inside the Team | Keine Kommentare | Share on Facebook

Freitag, 7. Mai, 23 Uhr. Ich lande in Stockholm und werde als letzter Teilnehmer von den beiden verantwortlichen Schweden am Flughafen eingesammelt. Ich bin pünktlich, ich habe mein Gepäck – und ich bin da.

So geht es nicht allen Teilnehmern am Technical Meeting, bei welchem alle an der Weltmeisterschaft teilnehmenden Länder vorab Stadion, Quartier etc. besichtigen und alle Regularien besprechen können. Das Gepäck des US-amerikanischen Vertreters ist irgendwo beim Umsteigen verloren gegangen, einer der beiden Kanadier hat den Anschlussflug verpasst und wird nicht mehr kommen und die Maschine des armen österreichischen Abgeordneten musste auf Grund eines technischen Defektes umkehren und nach Wien zurückfliegen – und er hat keine Möglichkeit nachzukommen.

Dennoch finden sich am Samstagmorgen rund 15 Personen im Meetingraum des Zinkensdamm-Stadions ein und werden von den Präsidenten des schwedischen (Ausrichter) und finnischen (Turnierleiter) Footballverbandes begrüßt.

Nach einigen Stunden Powerpointpräsentation über Regeln, Spielpläne, Trainingspläne, Infos zu Essen, Bussen, Spielkleidung, Anti-Doping und wer weiß was noch allem besichtigen wir das Stadion, die Kabinen, den Trainingsplatz und anschließend das Hotel.

Auch hier haben wir Glück – unser Hotel (StayAt Solna) liegt zwar etwas außerhalb vom Stockholmer Zentrum (Solna ist eine eigene Gemeinde im Norden Stockholms) – aber die anderen Teams wohnen viel weiter außerhalb in einem Kongresszentrum zwischen grünen Wiesen, wenn auch direkt am See. Only the United States has itself a hotel rented and now resides in the City. In der Umgebung unseres Hotels gibt es einen gut sortierten Supermarkt (150m, 8-22 Uhr täglich), die U-Bahnstation (ca. 5 Stationen zum Hauptbahnhof) und auch einige Restaurants (Pizzeria, Asia-Imbiss, Grieche). Ansonsten sind ein Kino und ein Shoppingcenter in Laufnähe (15 min.).

Das Hotel selbst verfügt über Apartments mit 1-4 Betten, jeweils mit Küche (inkl. Kühlschrank und Mikrowelle) und geräumigem Bad (Dusche), Schreibtisch, TV, Telefon, Föhn und Internetzugang. Zwei Computer stehen im Erdgeschoss, wo auch das Frühstücksbuffett stattfindet, im 9. Stock gibt es eine kleine Dachterrasse, eine Sauna und einen Waschmaschinenraum (2 Waschmaschine, 2 Trockner). Der Transport zu Training oder Spiel erfolgt per Bus, die Meetingräume liegen in ca. 10 min. Fußmarsch Entfernung.

Am Sonntagmorgen fahre ich mit vielen Infos und Fotos zurück zum Flughafen, begleitet vom ‚Amerikaner ohne Gepäck’. Die Check-In-Schlangen sind ca. 1 km lang, doch der Self-Service druckt nur mir einen Boardingpass aus. Es stellt sich heraus, dass der Ami „randomly picked for security reasons“ noch mal extra zum Sicherheitspersonal muss, die Dame ist zwar nett, das Gepäck jedoch findet auch sie nicht. Dafür kann sie ihm mitteilen, dass sein Flug eineinhalb Stunden Verspätung hat, da der isländische Vulkan wieder Asche spuckt. Somit wird er in New York seinen Anschluss nach Washington mit Sicherheit verpassen.

Leute, wenn wir bei der WM auch so viel Glück haben, mache ich mir um die Amerikaner jedenfalls keine Sorgen!

Be the first to like.

The management is always well prepared

09.05.10

Autor: AGebek | Kategorie: General, Blog, Staff | Keine Kommentare | Share on Facebook

A small addendum from the training camp:

The team management is always well prepared. Also on the meteorological conditions. No one can say that the head of clothing Mariam Khamsi bush was not appropriate:

SHIETWETTER!

Or was it only the evil curse of a self-fulfilling prophecy???

Be the first to like.

Viking helmet instead Football Helmet

07.05.10

Autor: Freya Small | Kategorie: General, Blog, Fan-Zone, Freya Small, Inside the Team | Keine Kommentare | Share on Facebook

„Toll, you are in the national team! also you get there money?"- So many reactions from my friends. But unfortunately, the opposite is the case,: The cost is for normal mortal Football players, their land want to represent with her favorite hobby at the World Cup, difficult to apply.

So Svenja and I made our thoughts, how we could get the money together. We already received financial support from our association (ASC As e.V.), and the AFVSH. Other proposals to the city of Kiel, the LSV and regional companies have already made.

But we still have to bear most of the costs themselves, we decided, wander the Season Opener of GFL in Kiel with the donation box.

So we were not to be overlooked, armed ourselves with Viking helmets and Hawaii chains in Germany colors. There were also shirts, on which we had quickly even ironed by hand the WWC Logo. A small Germany flag completing our "outfit". During the Tailgate Party came many Kiel fans to us and filled our piggy bank, while others probably just wondering, why we looked so funny. But there has to, who wants to raise money ;). Overall, arrived that day at the 100,- € together, and many congratulations and supporting words - thank you very much to the fans Kieler!

Be the first to like.

Facts about the team: More than just average

07.05.10

Autor: AGebek | Kategorie: Facts about the team | Keine Kommentare | Share on Facebook

We already know that the players in the women's national team are more than just average. That's why they were nominated.

But they are also significantly larger than average in body length. After all, they're average 172 cm long. That’s just barely 18% of women bigger than our team. The main part of German women (56,1%) is just between 160 und 169 cm tall.

The considerable size does not quite approach the average German man. Here are 50% between 175 und 184 cm tall.

(Quelle SOUP 2006 / wikipedia)

Be the first to like.

Homepage of the World Cup online

06.05.10

Autor: AGebek | Kategorie: General, Links | Keine Kommentare | Share on Facebook

Under www.2010wwc.info the homepage of the World Cup is online.

Kickoff is over 13:00 und 18:00 Uhr.

Hopefully the rest of the content will follow……

Be the first to like.

Michelle Kränzlein: "Respect - but not fear"

06.05.10

Autor: Jörg Schlüter / Huddle | Kategorie: General, Blog, Inside the Team | Keine Kommentare | Share on Facebook

(JS) – Michelle Kränzlein is only now 17 Years young and one of the great talents in German women's football. The native Bavarian still goes to school 11. Class of the Emil Possehl School (Technical high school area) and is preparing intensively for the women's football world championship in Sweden these weeks. Jörg Schlüter talked to the athlete, who also accepts longer journeys to training and from whom we will certainly hear and see a lot in the next few years.

Football-aktuell.de: Hello Michelle, What actually fascinates you about the sport of football?. You can't get rich and other sports get more attention.

M. Wreath: About basketball, Breakdancing and ballet is how I got into American football. Since I'm a linebacker, I find it particularly great, other players (of course, in accordance with the rules) to stop. But also as a half- and fullback I am used. The solidarity in every team is great and the World Cup represents a big challenge for all of us.

Football-aktuell.de: We heard, that you train in both Lübeck and Hamburg. This means a lot of effort for you and what is left of life?

M. Wreath: The plan, to build a Cougars women's team in Lübeck, unfortunately had to be postponed again. We always travel with three girls to train with the Amazons in Hamburg and with the Cougars A youth team, bzw. I also train with the second Cougars team. By training with our boys, I hope to make quicker progress in understanding the game and also gain more “toughness”.. This can only be helpful for the World Cup in Stockholm. Of course, I also have to do homework and leave the beach earlier and earlier in the summer. But it all works together.

Football-aktuell.de: Looking back, how do you assess the selection camps in Cologne and Silberborn??

M. Wreath: That was what mattered most, to quickly learn the coaches' instructions. In Silberborn it was much more strenuous, than during normal training and we were all under pressure and could only make a few mistakes - but that was a good thing.

Football-aktuell.de: Since you are still a student, Financing the World Cup and the preparation certainly represents a special challenge for you. How were you able to clarify this question??

M. Wreath: Mr. Christian Schmidt from the Cougars and his office kindly financed the camps for me. The cities of Lübeck and Hamburg are providing subsidies for the World Cup, because I'm a member of the Amazons and the Cougars. Smaller sponsors also give something.

Football-aktuell.de: You won't meet again until Berlin-Straussberg, shortly before departure to Sweden. What support will you receive from your responsible coach in the meantime?

M. Wreath: We have received a nutrition plan and will receive emails informing you of the latest information. Otherwise I train, As I said, three times a week with the Cougars and the Amazons and we are all in a lively exchange of ideas. In general, the team building within the defense worked wonderfully.

Football-aktuell.de: Can you hope for a starting place in Stockholm??

M. Wreath: I don't believe. Nicole Wirtz has a big lead. But we will both get playing time. If everything works out, then we can beat anyone in Stockholm. We do have to respect, but must not be afraid of the Americans.

Source Jörg Schlüter Huddle/Football-aktuell.de

Be the first to like.

Stockholm ist eine Reise wert

04.05.10

Autor: AGebek | Kategorie: General, Fan-Zone | Keine Kommentare | Share on Facebook

Be one with the Team

Wenn im Juni die Deutsche Frauen-Nationalmannschaft in Stockholm ihre Premiere feiert und um die Weltmeisterschaft kämpft, baut sie dabei auch auf die lautstarke Unterstützung durch die deutschen Fans. “Natürlich würden wir uns freuen, eine größere deutsche Fan-Gemeinde in Stockholm begrüßen zu dürfen. Das würde für das Team eine Extra-Motivation bedeuten. In knappen Spielen kann das den Unterscheid ausmachen” freut sich die Leistungssportdirektorin Frauen, Christiane Langkamm.

Stockholm hat noch mehr zu bieten als nur Football. Die Stadt auf 14 Inseln im Schärengebiet gilt als Venedig des Nordens und ist eine der angenehmsten Städte Hauptstädte weltweit. For the play-free days, the clear waters are around the city for trips available,,de,Or the numerous attractions such as the Royal Castle,,de,Theater,,en,churches,,de,museums,,de,among other things, the Vasa Museum,,de,Not to forget,,de,the nightlife in Stockholm is among the best in the north,,de,The first fans from Kiel and Nuremberg have already announced their participation in the blog of the Women's National Team,,de,To get more fans to Sweden to lure the AFVD has agreed with the official hotel sponsor StayAt special conditions,,de,Accommodation is available at the hotel StayAt Solna,,de,which also houses the German national team is housed,,de,The,,de,Room apartments can accommodate up to four people,,de. Oder die zahlreichen Sehenswürdigkeiten wie das Königsschloss, Theater, Kirchen, verschiedene Museen (unter anderem das Vasa-Museum). Nicht zu vergessen, das Nachtleben in Stockholm gehört zu den Besten im Norden.

Die ersten Fans aus Kiel und Nürnberg haben ihr Kommen im Blog der Frauen-Nationalmannschaft bereits angekündigt. Um weitere Fans nach Schweden zu locken hat der AFVD zusammen mit dem offiziellen Hotelsponsor StayAt besondere Konditionen vereinbart.

Die Unterbringung erfolgt im Hotel StayAt Solna, in dem auch die Deutsche Nationalmannschaft untergebracht ist. Die 1 Raum-Apartments können mit bis zu vier Personen belegt werden. They also offer a small kitchen and Internet,,de,Located just outside the city center,,de,but has a metro station nearby,,de,The prices of the apartments vary depending on occupancy,,de,Prices per room and night,,de,without breakfast,,de,be for occupancy by,,de,Person,,en,SEC,,lt,people,,de,The conversion rate for Swedish kronor is,,de,SEC =,,lt,€ or,,de,€ =,,en,Stand,,en,The offer is until Monday,,de,the,,de,May temporarily,,de,Until then, all,,de,available rooms for the German fans reserved,,de,The booking of rooms directly through the hotel StayAt,,de,Please refer to the keyword,,de,Fan-Package Womens World Championships,,en,The hotel can be reached at,,de. Das Hotel liegt etwas ausserhalb der Innenstadt (6,5 km), verfügt aber über eine U-Bahn-Station in der Nähe.

Die Preise für die Apartments variieren je nach Belegung. Die Preise pro Raum und Nacht (ohne Frühstück) betragen bei Belegung mit

1 Person 850 SEK
2 Personen 950 SEK
3 Personen 1050 SEK
4 Personen 1150 SEK

Der Umrechnungskurs für schwedische Kronen liegt bei 1 SEK = 0,10 € oder 1 € = 9,63 SEK (Stand 19. April 2010).

Das Angebot ist bis zum Montag, den 10. Mai befristet. Bis dahin werden alle 28 zur Verfügung stehenden Zimmer für die Deutschen Fans reserviert.

Die Buchung der Zimmer erfolgt direkt über das StayAt Hotel. Bitte beziehen Sie sich auf das Stichwort “Fan-Package Womens World Championships”. Sie können das Hotel erreichen unter + 46 8 705 71 00. For more contact details and information on the website,,de,I’m a woman on a mission,,en,Permanent Link to I’m a woman on a mission,,en,I’m no ones push around,,en,The song by Gabriella Cilmi this time as Unplug version,,de,Link zu YOU-FM.de,,en,Song for training camp,,de,Permanent Link to Song for training camp,,de,I’m a woman on mission,,en,That could be the theme of the next day in training camp,,de,It’s time for me to make a move,,en,And I know what i gotta do,,en,Coz I got everything to prove,,en,I got a plan I’m sticking to,,en,…,,en,The word is out all over town,,en,But I don’t let it get me down,,en,I ain’t nobody’s push around,,en,If they could only see me now,,en,There’s only one thing on my mind,,en,And I’m running out of time,,en http://www.stayat.eu/solna.

Be the first to like.

Time for a trip to Sweden?

03.05.10

Autor: AGebek | Kategorie: General, Fan-Zone | Keine Kommentare | Share on Facebook

VISITSWEDEN-COM, Sweden's official homepage for tourism and travel information, has included the World Cup in the calendar. The World Cup is there together with a punk festival, the royal wedding and the Midsummer celebration (known from advertising by a Swedish furniture store) in a row.

For all fans, who arrive beforehand, The Midsummer celebration on the Friday before the World Cup is likely to be a big attraction.

www.visitsweden.com

Speaking of Midsummer: For all players on the national team, the staff and all the accompanying fans here the sunrise- and times of doom for the 29. June, the day of the German national team's first game:

sunrise 02:41:51 h
sunset 21:03:54 h
daylight 18:22:03 Hours
Night 05:37:57 Hours

Maybe it would be appropriate here

Be the first to like.